Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
89. Al-Fajr - The Dawn (سورة الفجر) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (89:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
By the dawn;
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ
Verse 2 | (89:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hîjjah) ,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Verse 3 | (89:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the even and the odd (of all the creations of Allâh) .
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Verse 4 | (89:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the night when it departs.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Verse 5 | (89:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)!
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Verse 6 | (89:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Did you (O Muhammad (Peace be upon him)) not see (thought) how your Lord dealt with 'Ad (people)?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Verse 7 | (89:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Who were very tall like lofty pillars,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Verse 8 | (89:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The like of which were not created in the land?
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Verse 9 | (89:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And (with) Thamûd (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Verse 10 | (89:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Verse 11 | (89:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allâh).
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Verse 12 | (89:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And made therein much mischief.
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Verse 13 | (89:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So your Lord poured on them different kinds of severe torment.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Verse 14 | (89:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, your Lord is Ever Watchful (over them).
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Verse 15 | (89:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up): "My Lord has honoured me."
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Verse 16 | (89:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
But when He tries him, by straitening his means of life, he says: "My Lord has humiliated me!"
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Verse 17 | (89:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
كَلَّا بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Verse 18 | (89:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And urge not on the feeding of AlMiskîn (the poor)!
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Verse 19 | (89:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And you devour inheritance all with greed,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
Verse 20 | (89:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And you love wealth with much love!
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Verse 21 | (89:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! When the earth is ground to powder,
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Verse 22 | (89:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And your Lord comes with the angels in rows,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Verse 23 | (89:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him?
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Verse 24 | (89:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!"
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Verse 25 | (89:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So on that Day, none will punish as He will punish.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Verse 26 | (89:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And none will bind as He will bind.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Verse 27 | (89:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Verse 28 | (89:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
Verse 29 | (89:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Enter you, then, among My honoured slaves,
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Verse 30 | (89:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"And enter you My Paradise!"
وَادْخُلِي جَنَّتِي