Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
83. Al-Mutaffifin - Defrauding (سورة المطففين) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (83:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)],
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Verse 2 | (83:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Verse 3 | (83:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Verse 4 | (83:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Think they not that they will be resurrected (for reckoning),
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Verse 5 | (83:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
On a Great Day,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Verse 6 | (83:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists)?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Verse 7 | (83:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjâr (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjîn.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Verse 8 | (83:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And what will make you know what Sijjîn is?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Verse 9 | (83:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
A Register inscribed.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Verse 10 | (83:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe, that Day, to those who deny [(Allâh, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)].
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 11 | (83:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Those who deny the Day of Recompense.
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Verse 12 | (83:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allâh, the sinner!)
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Verse 13 | (83:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
When Our Verses (of the Qur'ân) are recited to him he says: "Tales of the ancients!"
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Verse 14 | (83:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! But on their hearts is the Rân (covering of sins and evil deeds) which they used to earn .
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Verse 15 | (83:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Verse 16 | (83:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Verse 17 | (83:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!"
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Verse 18 | (83:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrâr (the pious who fear Allâh and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyûn.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Verse 19 | (83:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And what will make you know what 'Illiyyûn is?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Verse 20 | (83:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
A Register inscribed.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Verse 21 | (83:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
To which bear witness those nearest (to Allâh, i.e. the angels).
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Verse 22 | (83:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, Al-Abrâr (the pious who fear Allâh and avoid evil) will be in delight (Paradise).
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Verse 23 | (83:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
On thrones, looking (at all things).
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Verse 24 | (83:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
You will recognise in their faces the brightness of delight.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Verse 25 | (83:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They will be given to drink pure sealed wine.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
Verse 26 | (83:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allâh).
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Verse 27 | (83:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It (that wine) will be mixed with Tasnîm.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
Verse 28 | (83:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
A spring whereof drink those nearest to Allâh.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
Verse 29 | (83:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Verse 30 | (83:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery);
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Verse 31 | (83:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when they returned to their own people, they would return jesting;
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
Verse 32 | (83:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!"
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Verse 33 | (83:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers).
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Verse 34 | (83:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Verse 35 | (83:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
On (high) thrones, looking (at all things).
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Verse 36 | (83:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ