iKnowledge | Quran - Loading...
- Saving...
81. At-Takwir - The Overthrowing (سورة التكوير) - Revealed in Makkah
English: Sahih International
When the sun is wrapped up [in darkness]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
English: Sahih International
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
English: Sahih International
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
English: Sahih International
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
English: Sahih International
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
English: Sahih International
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
English: Sahih International
And when the souls are paired
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
English: Sahih International
And when the girl [who was] buried alive is asked
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
English: Sahih International
For what sin she was killed
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
English: Sahih International
And when the pages are made public
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
English: Sahih International
And when the sky is stripped away
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
English: Sahih International
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
English: Sahih International
And when Paradise is brought near,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
English: Sahih International
A soul will [then] know what it has brought [with it].
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
English: Sahih International
So I swear by the retreating stars -
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
English: Sahih International
Those that run [their courses] and disappear -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
English: Sahih International
And by the night as it closes in
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
English: Sahih International
And by the dawn when it breathes
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
English: Sahih International
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
English: Sahih International
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
English: Sahih International
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
English: Sahih International
And your companion is not [at all] mad.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
English: Sahih International
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
English: Sahih International
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
English: Sahih International
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
English: Sahih International
So where are you going?
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
English: Sahih International
It is not except a reminder to the worlds
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
English: Sahih International
For whoever wills among you to take a right course.
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
English: Sahih International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ