Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
81. At-Takwir - The Overthrowing (سورة التكوير) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (81:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown ).
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Verse 2 | (81:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the stars shall fall;
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
Verse 3 | (81:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the mountains shall made to pass away;
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Verse 4 | (81:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the pregnant she-camels shall be neglected;
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Verse 5 | (81:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the wild beasts shall be gathered together;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Verse 6 | (81:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow;
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Verse 7 | (81:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the souls shall be joined with their bodies;
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Verse 8 | (81:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Verse 9 | (81:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For what sin she was killed?
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
Verse 10 | (81:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open;
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Verse 11 | (81:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place;
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Verse 12 | (81:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze.
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Verse 13 | (81:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when Paradise shall be brought near,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Verse 14 | (81:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(Then) every person will know what he has brought (of good and evil).
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
Verse 15 | (81:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Verse 16 | (81:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the planets that move swiftly and hide themselves,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Verse 17 | (81:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the night as it departs;
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Verse 18 | (81:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the dawn as it brightens;
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Verse 19 | (81:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, this is the Word (this Qur'ân brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allâh to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)].
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Verse 20 | (81:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Owner of power, and high rank with (Allâh) the Lord of the Throne,
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Verse 21 | (81:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens).
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Verse 22 | (81:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman;
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
Verse 23 | (81:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east).
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Verse 24 | (81:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Verse 25 | (81:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And it (the Qur'ân) is not the word of the outcast Shaitân (Satan).
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Verse 26 | (81:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then where are you going?
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Verse 27 | (81:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, this (the Qur'ân) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamîn (mankind and jinns) .
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Verse 28 | (81:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
To whomsoever among you who wills to walk straight,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Verse 29 | (81:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And you will not, unless (it be) that Allâh wills, the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists).
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ