iKnowledge | Quran - Loading...
- Saving...
79. An-Nazi'aat - Those Who Drag Forth (سورة النازعات) - Revealed in Makkah
English: Sahih International
By those [angels] who extract with violence
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
English: Sahih International
And [by] those who remove with ease
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
English: Sahih International
And [by] those who glide [as if] swimming
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
English: Sahih International
And those who race each other in a race
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
English: Sahih International
And those who arrange [each] matter,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
English: Sahih International
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
English: Sahih International
There will follow it the subsequent [one].
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
English: Sahih International
Hearts, that Day, will tremble,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
English: Sahih International
Their eyes humbled.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
English: Sahih International
They are [presently] saying, Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
English: Sahih International
Even if we should be decayed bones?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
English: Sahih International
They say, That, then, would be a losing return.
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
English: Sahih International
Indeed, it will be but one shout,
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
English: Sahih International
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
English: Sahih International
Has there reached you the story of Moses? -
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
English: Sahih International
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
English: Sahih International
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
English: Sahih International
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى
English: Sahih International
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
English: Sahih International
And he showed him the greatest sign,
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
English: Sahih International
But Pharaoh denied and disobeyed.
فَكَذَّبَ وَعَصَى
English: Sahih International
Then he turned his back, striving.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
English: Sahih International
And he gathered [his people] and called out
فَحَشَرَ فَنَادَى
English: Sahih International
And said, I am your most exalted lord.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
English: Sahih International
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
English: Sahih International
Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى
English: Sahih International
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا
English: Sahih International
He raised its ceiling and proportioned it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
English: Sahih International
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
English: Sahih International
And after that He spread the earth.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
English: Sahih International
He extracted from it its water and its pasture,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
English: Sahih International
And the mountains He set firmly
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
English: Sahih International
As provision for you and your grazing livestock.
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
English: Sahih International
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
English: Sahih International
The Day when man will remember that for which he strove,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى
English: Sahih International
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى
English: Sahih International
So as for he who transgressed
فَأَمَّا مَنْ طَغَى
English: Sahih International
And preferred the life of the world,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
English: Sahih International
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
English: Sahih International
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
English: Sahih International
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
English: Sahih International
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
English: Sahih International
In what [position] are you that you should mention it?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
English: Sahih International
To your Lord is its finality.
إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
English: Sahih International
You are only a warner for those who fear it.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
English: Sahih International
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا