iKnowledge | Quran - Loading...
- Saving...
78. An-Naba - The Tidings (سورة النبأ) - Revealed in Makkah
French: Hamidullah
Sur quoi s´interrogent-ils mutuellement ?
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
French: Hamidullah
Sur la grande nouvelle,
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
French: Hamidullah
à propos de laquelle ils divergent.
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
French: Hamidullah
Eh bien non ! Ils sauront bientôt.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
French: Hamidullah
Encore une fois, non ! Ils sauront bientôt.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
French: Hamidullah
N´avons-Nous pas fait de la terre une couche ?
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
French: Hamidullah
et (placé) les montagnes comme des piquets ?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
French: Hamidullah
Nous vous avons créés en couples,
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
French: Hamidullah
et désigné votre sommeil pour votre repos,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
French: Hamidullah
et fait de la nuit un vêtement,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
French: Hamidullah
et assigné le jour pour les affaires de la vie,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
French: Hamidullah
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
French: Hamidullah
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
French: Hamidullah
et fait descendre des nuées une eau abondante
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
French: Hamidullah
pour faire pousser par elle grains et plantes
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
French: Hamidullah
et jardins luxuriants.
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
French: Hamidullah
Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
French: Hamidullah
Le jour où l´on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
French: Hamidullah
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
French: Hamidullah
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
French: Hamidullah
L´Enfer demeure aux aguets,
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
French: Hamidullah
refuge pour les transgresseurs.
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
French: Hamidullah
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
French: Hamidullah
Ils n´y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
French: Hamidullah
Hormis une eau bouillante et un pus
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
French: Hamidullah
comme rétribution équitable.
جَزَاءً وِفَاقًا
French: Hamidullah
Car ils ne s´attendaient pas à rendre compte,
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
French: Hamidullah
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
French: Hamidullah
alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
French: Hamidullah
Goûtez donc. Nous n´augmenterons pour vous que le châtiment !
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
French: Hamidullah
Pour les pieux ce sera une réussite :
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
French: Hamidullah
jardins et vignes,
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
French: Hamidullah
et des (belle) aux seins arrondis, d´une égale jeunesse,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
French: Hamidullah
et coupes débordantes.
وَكَأْسًا دِهَاقًا
French: Hamidullah
Ils n´y entendront ni futilités ni mensonges.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
French: Hamidullah
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
French: Hamidullah
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n´osent nullement Lui adresser la parole.
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
French: Hamidullah
Le jour où l´Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
French: Hamidullah
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
French: Hamidullah
Nous vous avons avertis d´un châtiment bien proche, le jour où l´homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l´infidèle dira : Hélas pour moi ! Comme j´aurais aimé n´être que poussière.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا