Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
77. Al-Mursalaat - The Emissaries (سورة المرسلات) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (77:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
By the winds (or angels or the Messengers of Allâh) sent forth one after another.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Verse 2 | (77:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the winds that blow violently,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Verse 3 | (77:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the winds that scatter clouds and rain;
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Verse 4 | (77:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the Verses (of the Qur'ân) that separate the right from the wrong.
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Verse 5 | (77:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Verse 6 | (77:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
To cut off all excuses or to warn;
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Verse 7 | (77:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Surely, what you are promised must come to pass.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Verse 8 | (77:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then when the stars lose their lights;
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Verse 9 | (77:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the heaven is cleft asunder;
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Verse 10 | (77:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the mountains are blown away;
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Verse 11 | (77:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when the Messengers are gathered to their time appointed;
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Verse 12 | (77:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For what Day are these signs postponed?
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Verse 13 | (77:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Verse 14 | (77:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And what will explain to you what is the Day of sorting out?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Verse 15 | (77:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 16 | (77:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Did We not destroy the ancients?
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Verse 17 | (77:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So shall We make later generations to follow them.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Verse 18 | (77:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Thus do We deal with the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Verse 19 | (77:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 20 | (77:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Verse 21 | (77:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then We placed it in a place of safety (womb),
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
Verse 22 | (77:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For a known period (determined by gestation)?
إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ
Verse 23 | (77:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Verse 24 | (77:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 25 | (77:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Have We not made the earth a receptacle?
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Verse 26 | (77:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For the living and the dead.
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Verse 27 | (77:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Verse 28 | (77:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 29 | (77:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
انْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Verse 30 | (77:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,
انْطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Verse 31 | (77:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Verse 32 | (77:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)],
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Verse 33 | (77:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
As if they were Jimâlatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Verse 34 | (77:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 35 | (77:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Verse 36 | (77:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And they will not be permitted to put forth any excuse.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Verse 37 | (77:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 38 | (77:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Verse 39 | (77:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So if you have a plot, use it against Me (Allâh Ìá ÌáÇáå )!
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Verse 40 | (77:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 41 | (77:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, the Muttaqûn (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Verse 42 | (77:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And fruits, such as they desire.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Verse 43 | (77:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Eat and drink comfortably for that which you used to do.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Verse 44 | (77:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, thus We reward the Muhsinûn (good-doers).
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Verse 45 | (77:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 46 | (77:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Verse 47 | (77:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 48 | (77:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers) .
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Verse 49 | (77:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Verse 50 | (77:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then in what statement after this (the Qur'ân) will they believe?
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ