iKnowledge | Quran - Loading...
- Saving...
69. Al-Haqqah - The Reality (سورة الحاقة) - Revealed in Makkah
English
The Reality (i.e. the Day of Resurrection)!
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ
English
What is the Reality?
مَا الْحَاقَّةُ
English
And what will make you know what the Reality is?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
English
Thamûd and 'Ad people denied the Qâri'ah [the striking Hour (of Judgement)]!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
English
As for Thamûd, they were destroyed by the awful cry!
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
English
And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind;
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
English
Which Allâh imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
English
Do you see any remnants of them?
فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
English
And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin,
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
English
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
English
Verily! When the water rose beyond its limits [Nûh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nûh (Noah)].
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
English
That We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
English
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one),
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
English
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
English
Then on that Day shall the (Great) Event befall,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
English
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up,
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
English
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
English
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
English
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Take, read my Record!
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
English
"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
English
So he shall be in a life, well-pleasing.
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
English
In a lofty Paradise,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
English
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand.
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
English
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
English
But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record!
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
English
"And that I had never known, how my Account is?
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
English
"I wish, would that it had been my end (death)!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
English
"My wealth has not availed me,
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ
English
"My power and arguments (to defend myself) have gone from me!"
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
English
(It will be said): "Seize him and fetter him,
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
English
Then throw him in the blazing Fire.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
English
"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
English
Verily, He used not to believe in Allâh, the Most Great,
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
English
And urged not on the feeding of AlMiskîn (the poor),
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
English
So no friend has he here this Day,
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
English
Nor any food except filth from the washing of wounds,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
English
None will eat except the Khâti'ûn (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
English
So I swear by whatsoever you see,
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
English
And by whatsoever you see not,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
English
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allâh].
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
English
It is not the word of a poet, little is that you believe!
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
English
Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
English
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
English
And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allâh Ìá ÌáÇáå),
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
English
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
English
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta),
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
English
And none of you could withhold Us from (punishing) him.
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
English
And verily, this Qur'ân is a Reminder for the Muttaqûn (pious - see V.2:2).
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
English
And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur'ân). [Tafsir At-Tabarî, Vol. 29, Page 68]
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
English
And indeed it (this Qur'ân) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
English
And Verily, it (this Qur'ân) is an absolute truth with certainty .
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
English
So glorify the Name of your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ