iKnowledge IslamicInk LocateAndPray IslamicVideo IslamicNews IslamicImage
Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
HomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
54. Qamar - The Moon (سورة القمر) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (54:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon).
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
Verse 2 | (54:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Verse 3 | (54:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They belied (the Verses of Allâh, this Qur'ân), and followed their own lusts. And every matter will be settled [according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell)].
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
Verse 4 | (54:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed there has come to them news (in this Qur'ân) wherein there is (enough warning) to check (them from evil),
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Verse 5 | (54:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Perfect wisdom (this Qur'ân), but (the preaching of) warners benefit them not,
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Verse 6 | (54:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
Verse 7 | (54:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
Verse 8 | (54:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Verse 9 | (54:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The people of Nûh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: "A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Verse 10 | (54:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!"
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
Verse 11 | (54:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So We opened the gates of heaven with water pouring forth.
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
Verse 12 | (54:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined.
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
Verse 13 | (54:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We carried him on a (ship) made of planks and nails,
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Verse 14 | (54:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected!
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
Verse 15 | (54:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 16 | (54:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 17 | (54:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have indeed made the Qur'ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 18 | (54:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
'Ad (people) belied (their Prophet, Hûd), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 19 | (54:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
Verse 20 | (54:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms.
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
Verse 21 | (54:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 22 | (54:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have indeed made the Qur'ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 23 | (54:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Thamûd (people also) belied the warnings.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Verse 24 | (54:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
For they said: "A man! Alone from among us, that we are to follow? Truly, then we should be in error and distress or madness!"
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Verse 25 | (54:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Sâlih (Saleh) <><>] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Verse 26 | (54:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one!
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Verse 27 | (54:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Sâlih (Saleh) <><>], and be patient!
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Verse 28 | (54:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each one's right to drink being established (by turns).
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
Verse 29 | (54:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her).
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Verse 30 | (54:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 31 | (54:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, We sent against them a single Saîhah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Verse 32 | (54:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed, We have made the Qur'ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 33 | (54:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The people of Lout (Lot) belied the warnings.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Verse 34 | (54:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
Verse 35 | (54:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
Verse 36 | (54:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Verse 37 | (54:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, "Then taste you My Torment and My Warnings."
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 38 | (54:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
Verse 39 | (54:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Then taste you My Torment and My Warnings."
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Verse 40 | (54:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed, We have made the Qur'ân easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 41 | (54:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Mûsa (Moses) and Hârûn (Aaron)].
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Verse 42 | (54:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent).
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
Verse 43 | (54:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nûh (Noah), Lout (Lot), Sâlih (Saleh), and the people of Fir'aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Verse 44 | (54:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious.?"
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
Verse 45 | (54:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Verse 46 | (54:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
Verse 47 | (54:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Verse 48 | (54:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Verse 49 | (54:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
 Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfûz).
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Verse 50 | (54:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Verse 51 | (54:51)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)?
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Verse 52 | (54:52)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Verse 53 | (54:53)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfûz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer ÇáÇí<>ä ÈÇáÞÏÑ) (See the Qur'ân V.57:22).
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Verse 54 | (54:54)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, The Muttaqûn (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Verse 55 | (54:55)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allâh, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ