Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
38. Saad - Saad (سورة ص) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (38:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Sad. By the Qur'an containing reminder...
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
Verse 2 | (38:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
But those who disbelieve are in pride and dissension.
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Verse 3 | (38:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Verse 4 | (38:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, This is a magician and a liar.
وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
Verse 5 | (38:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing.
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
Verse 6 | (38:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the eminent among them went forth, [saying], Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
Verse 7 | (38:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
Verse 8 | (38:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Has the message been revealed to him out of [all of] us? Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
Verse 9 | (38:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
Verse 10 | (38:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
Verse 11 | (38:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ
Verse 12 | (38:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
Verse 13 | (38:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ أُولَئِكَ الْأَحْزَابُ
Verse 14 | (38:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Verse 15 | (38:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
وَمَا يَنْظُرُ هَؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
Verse 16 | (38:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And they say, Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Verse 17 | (38:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah ].
اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Verse 18 | (38:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [ Allah ] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
Verse 19 | (38:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the birds were assembled, all with him repeating [praises].
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ
Verse 20 | (38:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Verse 21 | (38:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
Verse 22 | (38:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
إِذْ دَخَلُوا عَلَى دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَاطِ
Verse 23 | (38:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech.
إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
Verse 24 | (38:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[David] said, He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they. And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah ].
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ
Verse 25 | (38:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
Verse 26 | (38:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[We said], O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah . Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
Verse 27 | (38:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
Verse 28 | (38:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
Verse 29 | (38:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Verse 30 | (38:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah ].
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Verse 31 | (38:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
Verse 32 | (38:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And he said, Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness].
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
Verse 33 | (38:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[He said], Return them to me, and set about striking [their] legs and necks.
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
Verse 34 | (38:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
Verse 35 | (38:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
Verse 36 | (38:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
Verse 37 | (38:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
Verse 38 | (38:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And others bound together in shackles.
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Verse 39 | (38:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[We said], This is Our gift, so grant or withhold without account.
هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Verse 40 | (38:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
Verse 41 | (38:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, Indeed, Satan has touched me with hardship and torment.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
Verse 42 | (38:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[So he was told], Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink.
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
Verse 43 | (38:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Verse 44 | (38:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[We said], And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath. Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah ].
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Verse 45 | (38:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
Verse 46 | (38:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
Verse 47 | (38:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
Verse 48 | (38:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ
Verse 49 | (38:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Verse 50 | (38:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
Verse 51 | (38:51)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
Verse 52 | (38:52)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Verse 53 | (38:53)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
Verse 54 | (38:54)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
Verse 55 | (38:55)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
Verse 56 | (38:56)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
Verse 57 | (38:57)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Verse 58 | (38:58)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
Verse 59 | (38:59)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Its inhabitants will say], This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire.
هَذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
Verse 60 | (38:60)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They will say, Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement.
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ
Verse 61 | (38:61)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They will say, Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire.
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
Verse 62 | (38:62)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And they will say, Why do we not see men whom we used to count among the worst?
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
Verse 63 | (38:63)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
Verse 64 | (38:64)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
Verse 65 | (38:65)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Say, [O Muhammad], I am only a warner, and there is not any deity except Allah , the One, the Prevailing.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Verse 66 | (38:66)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Verse 67 | (38:67)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Say, It is great news
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
Verse 68 | (38:68)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
From which you turn away.
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Verse 69 | (38:69)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ
Verse 70 | (38:70)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
It has not been revealed to me except that I am a clear warner.
إِنْ يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Verse 71 | (38:71)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[So mention] when your Lord said to the angels, Indeed, I am going to create a human being from clay.
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ
Verse 72 | (38:72)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Verse 73 | (38:73)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So the angels prostrated - all of them entirely.
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Verse 74 | (38:74)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Verse 75 | (38:75)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
Verse 76 | (38:76)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, I am better than him. You created me from fire and created him from clay.
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
Verse 77 | (38:77)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Verse 78 | (38:78)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
Verse 79 | (38:79)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Verse 80 | (38:80)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, So indeed, you are of those reprieved
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Verse 81 | (38:81)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Until the Day of the time well-known.
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Verse 82 | (38:82)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Iblees] said, By your might, I will surely mislead them all
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 83 | (38:83)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except, among them, Your chosen servants.
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Verse 84 | (38:84)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, The truth [is My oath], and the truth I say -
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
Verse 85 | (38:85)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 86 | (38:86)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Say, [O Muhammad], I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Verse 87 | (38:87)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
It is but a reminder to the worlds.
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Verse 88 | (38:88)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And you will surely know [the truth of] its information after a time.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ