Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
36. Ya-Sin - Ya-sin (سورة يس) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (36:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Yâ-Sîn.

[These letters are one of the miracles of the Qur'ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings.]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ يس
Verse 2 | (36:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
By the Qur'ân, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs),
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Verse 3 | (36:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers,
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Verse 4 | (36:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
On a Straight Path (i.e. on Allâh's religion of Islâmic Monotheism).
عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Verse 5 | (36:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(This is) a Revelation sent down by the All­Mighty, the Most Merciful,
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Verse 6 | (36:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless.
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Verse 7 | (36:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Verse 8 | (36:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ
Verse 9 | (36:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have put a barrier before them, and a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see.
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Verse 10 | (36:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Verse 11 | (36:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
You can only warn him who follows the Reminder (the Qur'ân), and fears the Most Beneficent (Allâh) unseen. Bear you to such one the glad tidings of forgiveness, and a generous reward (i.e. Paradise).
إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
Verse 12 | (36:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces [their footsteps and walking on the earth with their legs to the mosques for the five compulsory congregational prayers, Jihâd (holy fighting in Allâh's Cause) and all other good and evil they did, and that which they leave behind], and all things We have recorded with numbers (as a record) in a Clear Book.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
Verse 13 | (36:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them.
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Verse 14 | (36:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
When We sent to them two Messengers, they belied them both, so We reinforced them with a third, and they said: "Verily! We have been sent to you as Messengers."
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ
Verse 15 | (36:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Beneficent (Allâh) has revealed nothing, you are only telling lies."
قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Verse 16 | (36:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you,
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Verse 17 | (36:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"And our duty is only to convey plainly (the Message)."
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Verse 18 | (36:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They (people) said: "For us, we see an evil omen from you, if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us."
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Verse 19 | (36:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifûn (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allâh).
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
Verse 20 | (36:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers;
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Verse 21 | (36:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided.
اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
Verse 22 | (36:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"And why should I not worship Him (Allâh Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Verse 23 | (36:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Shall I take besides Him âliha (gods), if the Most Beneficent (Allâh) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me?
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ
Verse 24 | (36:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"Then verily, I should be in plain error.
إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Verse 25 | (36:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
Verse 26 | (36:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Verse 27 | (36:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
"That my Lord (Allâh) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Verse 28 | (36:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We sent not against his people after him a host from heaven, nor do We send (such a thing).
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
Verse 29 | (36:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed).
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Verse 30 | (36:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Verse 31 | (36:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
Verse 32 | (36:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And surely, all, everyone of them will be brought before Us.
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Verse 33 | (36:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth from it grains, so that they eat thereof.
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Verse 34 | (36:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
Verse 35 | (36:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So that they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Verse 36 | (36:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Glory be to Him, Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not.
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Verse 37 | (36:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
Verse 38 | (36:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Verse 39 | (36:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Verse 40 | (36:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Verse 41 | (36:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And an Ayâh (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nûh (Noah)].
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Verse 42 | (36:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride.
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Verse 43 | (36:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved.
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
Verse 44 | (36:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
Verse 45 | (36:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allâh's Religion ­ Islâmic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allâh with righteous deeds).
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Verse 46 | (36:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And never came an Ayâh from among the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Verse 47 | (36:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And when it is said to them: "Spend of that with which Allâh has provided you," those who disbelieve say to those who believe: "Shall we feed those whom, if Allâh willed, He (Himself) would have fed? You are only in a plain error."
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Verse 48 | (36:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?"
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Verse 49 | (36:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing!
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Verse 50 | (36:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Verse 51 | (36:51)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Verse 52 | (36:52)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." (It will be said to them): "This is what the Most Beneficent (Allâh) had promised, and the Messengers spoke truth!"
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Verse 53 | (36:53)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Verse 54 | (36:54)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Verse 55 | (36:55)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Verse 56 | (36:56)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Verse 57 | (36:57)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
Verse 58 | (36:58)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(It will be said to them): Salâmun (peace be on you), a Word from the Lord (Allâh), Most Merciful.
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
Verse 59 | (36:59)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
(It will be said): "And O you Al-Mujrimûn (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islâmic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Verse 60 | (36:60)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Did I not ordain for you, O Children of Adam, that you should not worship Shaitân (Satan). Verily, he is a plain enemy to you.
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Verse 61 | (36:61)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And that you should worship Me [Alone Islâmic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path.
وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
Verse 62 | (36:62)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Verse 63 | (36:63)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
This is Hell which you were promised!
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
Verse 64 | (36:64)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Burn therein this Day, for that you used to disbelieve.
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Verse 65 | (36:65)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabarî, Vol. 22, Page 24]
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Verse 66 | (36:66)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see?
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ
Verse 67 | (36:67)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And if it had been Our Will, We could have transformed them (into animals or lifeless objects) in their places. Then they should have been unable to go forward (move about) nor they could have turned back. [As it happened with the Jews see Verse 7:166 The Qur'ân].
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
Verse 68 | (36:68)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And he whom We grant long life, We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand?
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Verse 69 | (36:69)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have not taught him (Muhammad SAW) poetry, nor is it meet for him. This is only a Reminder and a plain Qur'ân.
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
Verse 70 | (36:70)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
That he or it (Muhammad SAW or the Qur'ân) may give warning to him who is living (a healthy minded the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Verse 71 | (36:71)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created, the cattle, so that they are their owners.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Verse 72 | (36:72)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Verse 73 | (36:73)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Verse 74 | (36:74)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
And they have taken besides Allâh âliha (gods), hoping that they might be helped (by those so called gods).
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
Verse 75 | (36:75)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
Verse 76 | (36:76)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So let not their speech, then, grieve you (O Muhammad SAW). Verily, We know what they conceal and what they reveal.
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Verse 77 | (36:77)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female discharge semen drops). Yet behold! He (stands forth) as an open opponent.
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
Verse 78 | (36:78)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
 And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones when they have rotted away and became dust?"
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Verse 79 | (36:79)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Say: (O Muhammad SAW) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Verse 80 | (36:80)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
He, Who produces for you fire out of the green tree, when behold! You kindle therewith.
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
Verse 81 | (36:81)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Is not He, Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Verse 82 | (36:82)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Verse 83 | (36:83)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English
So Glorified is He and Exalted above all that they associate with Him, and in Whose Hands is the dominion of all things, and to Him you shall be returned.
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ