Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
34. Saba - Sheba (سورة سبأ) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (34:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Lode ad Allah, Colui cui appartiene tutto quel che è nei cieli e sulla terra. Lode a Lui nell´altra vita, Egli è il Saggio, il Ben Informato,
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Verse 2 | (34:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
conosce quello che penetra nella terra e quel che ne esce, quel che scende dal cielo e quel che vi ascende. Egli è il Misericordioso, il Perdonatore.
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ
Verse 3 | (34:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
I miscredenti dicono: «Non ci raggiungerà l´Ora». Di´ [loro]: «No, per il mio Signore: certamente giungerà a voi, per Colui che conosce l´invisibile», Colui al quale non sfugge il peso di un atomo, nei cieli e sulla terra, e non c´è nulla di più grande o più piccolo che non sia in un Libro chiarissimo»,
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
Verse 4 | (34:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
affinché [Allah] ricompensi coloro che credono e compiono il bene. Saranno perdonati e avranno un dono generoso.
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Verse 5 | (34:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Coloro invece che avranno cercato di vanificare i Nostri segni, subiranno il castigo del tormento doloroso.
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ
Verse 6 | (34:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Coloro cui è stata data la scienza vedono che quel che ti è stato rivelato da parte del tuo Signore è verità e guida sulla via dell´Eccelso, del Degno di lode.
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Verse 7 | (34:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Dicono i miscredenti: «Volete che vi mostriamo un uomo che vi predirà una nuova creazione dopo che sarete stati del tutto dispersi?
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ
Verse 8 | (34:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Ha inventato menzogne contro Allah? O forse è posseduto?». No, coloro che non credono nell´altra vita [sono destinati] al castigo e ad errare lontano.
أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ
Verse 9 | (34:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Non vedono forse quel che di cielo e di terra c´è davanti a loro e dietro di loro? Se volessimo, li faremmo inghiottire dalla terra o [faremmo] cadere su di loro brandelli di cielo! In verità in ciò vi è un segno per ogni servo [che torna a Lui] pentito.
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
Verse 10 | (34:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Già concedemmo a Davide una grazia [speciale]: «Glorificate, montagne! E anche voi uccelli insieme con lui!» E gli rendemmo malleabile il ferro.
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ
Verse 11 | (34:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
[dicendogli]: «Fabbrica cotte di maglia e stringi bene le maglie» Agite bene: in verità Io osservo quello che fate.
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Verse 12 | (34:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
[Sottomettemmo] a Salomone il vento che percorre un mese [di marcia] il mattino e un mese la sera e facemmo scorrere la fonte di rame. Lavoravano i dèmoni sotto di lui col permesso del suo Signore. Se uno qualunque di loro si fosse allontanato dal Nostro ordine, gli avremmo fatto provare il castigo della Fiamma.
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ
Verse 13 | (34:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Costruivano per lui quel che voleva: templi e statue, vassoi [grandi] come abbeveratoi e caldaie ben stabili. «O famiglia di Davide, lavorate con gratitudine!» E invece sono ben pochi i Miei servi riconoscenti.
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
Verse 14 | (34:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Quando poi decidemmo che morisse, fu solo la bestia della terra che li avvertì della sua morte, rosicchiando il suo bastone. Poi, quando cadde, ebbero la prova i dèmoni che se avessero conosciuto l´invisibile, non sarebbero rimasti nel castigo avvilente.
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَأَتَهُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Verse 15 | (34:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
C´era invero, per la gente di Sabâ´, un segno nella loro terra: due giardini, uno a destra e uno a sinistra. «Mangiate quel che il vostro Signore vi ha concesso e siateGli riconoscenti: [avete] una buona terra e un Signore che perdona!» XXXIV Sura Sâba´
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
Verse 16 | (34:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Si allontanarono [da Noi] e allora inviammo contro di loro lo straripamento delle dighe e trasformammo i loro due giardini in due giardini di frutti amari, tamarischi e qualche loto.
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ
Verse 17 | (34:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Così li ricompensammo per la loro miscredenza. Castighiamo in tal modo altri che il miscredente?
ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ
Verse 18 | (34:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Situammo tra loro e le città che avevamo benedetto altre città visibili [l´una dall´altra] e calcolammo la distanza tra loro. «Viaggiate di notte e di giorno, in sicurezza»
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ
Verse 19 | (34:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Dissero: «Signore, aumenta la distanza tra le nostre soste». Così danneggiarono loro stessi. Ne facemmo argomento di leggende e li disperdemmo in ogni luogo. In verità in ciò vi sono segni per ogni uomo perseverante e riconoscente.
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Verse 20 | (34:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
E Iblis si convinse di aver visto il giusto a loro proposito. Lo seguirono dunque, eccetto un gruppo di credenti.
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Verse 21 | (34:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Non aveva su di loro alcun potere, eccetto per il fatto che volevamo distinguere chi credeva nell´altra vita e chi ne dubitava. Il tuo Signore è Colui che preserva ogni cosa.
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
Verse 22 | (34:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Invocate coloro che pretendete [essere divinità] all´infuori di Allah. Non sono padroni neppure del peso di un atomo nei cieli e sulla terra: in quelli e in questa non hanno parte alcuna [con Allah] e in loro Egli non ha nessun sostegno.
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُمْ مِنْ ظَهِيرٍ
Verse 23 | (34:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Nessuna intercessione varrà presso di Lui, eccetto per colui al quale [Egli] lo avrà permesso». Quando poi il terrore avrà lasciato i loro cuori, verranno interrogati: «Cosa diceva il vostro Signore?» Risponderanno: «La verità» Egli è l´Altissimo, il Grande.
وَلَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ عِنْدَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
Verse 24 | (34:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Chi provvede a voi dai cieli e dalla terra?» Di´: «Allah». In verità o noi o vi siamo sulla retta via oppure in evidente errore.
قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Verse 25 | (34:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Non sarete interpellati a proposito di quel che noi avremo commesso e noi non lo saremo a proposito di quel che avrete fatto voi».
قُلْ لَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Verse 26 | (34:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Il nostro Signore ci riunirà, quindi giudicherà tra noi, secondo verità. Egli è il Giudice che tutto conosce».
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
Verse 27 | (34:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Mostratemi quelli che Gli avete attribuito come soci. Niente affatto: Egli è Allah, l´Eccelso, il Saggio».
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُمْ بِهِ شُرَكَاءَ كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Verse 28 | (34:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Non ti abbiamo mandato se non come nunzio ed ammonitore per tutta l´umanità, ma la maggior parte degli uomini non sanno.
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Verse 29 | (34:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
E dicono: «Quando si realizzerà questa promessa?
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Verse 30 | (34:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Vi aspetta un Giorno che non sapreste né ritardare né anticipare di un´ora».
قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
Verse 31 | (34:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
I miscredenti dicono: «Non crederemo mai in questo Corano e neppure a ciò che lo precede». Se potessi vedere quando gli ingiusti saranno davanti al loro Signore, immobili s´interpelleranno gli uni con gli altri. E coloro che erano considerati deboli diranno a quelli erano tronfi d´orgoglio: «Se non fosse stato per voi, certamente avremmo creduto».
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
Verse 32 | (34:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
E quelli che erano tronfi d´orgoglio diranno a coloro che consideravano deboli: «Vi abbiamo forse impedito [di seguire] la retta via dopo che essa vi giunse? No, anche voi siete stati colpevoli».
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ
Verse 33 | (34:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
E coloro che erano considerati deboli diranno a quelli erano tronfi d´orgoglio: «No, furono le vostre perfidie, di giorno e di notte, quando ci ordinavate di disconoscere Allah e attribuirGli consimili!». Celeranno il loro rimorso quando vedranno il castigo, [perché] porremo i gioghi al collo dei miscredenti. Saranno compensati per altro che per le opere loro?
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Verse 34 | (34:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Non mandammo un ammonitore a una comunità senza che coloro che vivevano nell´agiatezza dicessero: «Non crediamo in ciò per cui siete stati inviati».
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
Verse 35 | (34:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Dissero: «Abbiamo ricchezze più grandi e figli, quindi non saremo castigati».
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Verse 36 | (34:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «In verità il mio Signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole, ma la maggior parte degli uomini non lo sa».
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Verse 37 | (34:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
I vostri beni e i vostri figli non vi potranno avvicinare a Noi, eccetto per chi crede e compie il bene: essi sono coloro che avranno ricompensa raddoppiata per quel che facevano: saranno al sicuro negli alti livelli [del Paradiso].
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ
Verse 38 | (34:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Coloro che invece cercano di vanificare i Nostri segni saranno obbligati a presentarsi al castigo.
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
Verse 39 | (34:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «In verità il mio Signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole. E vi restituirà tutto ciò che avrete dato. Egli è il Migliore dei dispensatori.
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Verse 40 | (34:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Un Giorno tutti li riunirà e dirà agli angeli: «E´ voi che costoro adoravano?»
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ
Verse 41 | (34:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Diranno: «Gloria a Te, sei Tu il nostro patrono. No, essi adoravano i dèmoni. La maggior parte di loro credeva in essi.»
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ
Verse 42 | (34:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
In quel Giorno non potrete giovarvi o nuocervi a vicenda e Noi diremo a coloro che furono ingiusti: «Gustate il castigo del Fuoco che tacciavate di menzogna!».
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
Verse 43 | (34:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Quando vengono recitati loro i Nostri chiari versetti, dicono: «Costui non è altro che un uomo che ci vuole allontanare da quello che adoravano i vostri avi»; e dicono: «Questa non è altro che una menzogna inventata». Quando giunge loro la Verità, i miscredenti dicono di essa: «Questa non è che evidente magia!»
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Verse 44 | (34:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
In passato non demmo loro libri da studiare, né prima di te inviammo loro un ammonitore.
وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ
Verse 45 | (34:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna [le rivelazioni], mentre essi non hanno raggiunto nemmeno un decimo di quello [splendore] che concedemmo a quegli altri. Trattarono da bugiardi i Miei messaggeri. Quale riprovazione fu la Mia!
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Verse 46 | (34:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Ad una sola [cosa] vi esorto: state ritti per Allah, a coppie o singolarmente e riflettete: non c´è alcun déemone nel vostro compagno, egli per voi non è altro che un ammonitore che precede un severo castigo.
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ أَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Verse 47 | (34:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Non vi chiedo nessuna ricompensa. Essa vi appartiene. La mia ricompensa spetta ad Allah. Egli è il Testimone di tutte le cose».
قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Verse 48 | (34:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Certamente il mio Signore rivela la Verità, Egli ha perfetta conoscenza di ogni cosa nascosta»
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Verse 49 | (34:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «E´ giunta la Verità. Il falso non può dar inizio a nulla e nulla rinnovare».
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Verse 50 | (34:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Di´: «Se mi perdo, è solo contro me stesso che mi perdo; se mi mantengo sulla Retta via, è grazie a quello che il mio Signore mi ha rivelato. In verità Egli è Colui che ascolta, Colui che è vicino».
قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
Verse 51 | (34:51)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Se li vedessi quando saranno atterriti, senza nessun via d´uscita e afferrati da presso!
وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ
Verse 52 | (34:52)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Allora diranno: «Crediamo in Lui». Ma come raggiungeranno [la fede] da così lontano,
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
Verse 53 | (34:53)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
quando in precedenza erano miscredenti e da lontano rifiutavano l´invisibile?
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
Verse 54 | (34:54)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
Italian: Piccardo
Si porrà [un ostacolo] tra loro e quel che desiderano, come già avvenne per i loro emuli, che rimasero in preda al dubbio e all´incertezza.
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ