Remember Me



Forgot Password
Hello World
Options
Bookmarks
iKnowledge | Quran - Loading... - Saving...
DonateHomePreviousNextFont ResetBig FontBigger FontPrintCloseOpen
15. Al-Hijr - Rock City (سورة الحجر) - Revealed in Makkah
Verse 1 | (15:1)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ
Verse 2 | (15:2)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
Verse 3 | (15:3)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Verse 4 | (15:4)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
Verse 5 | (15:5)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
Verse 6 | (15:6)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And they say,O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
Verse 7 | (15:7)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?
لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Verse 8 | (15:8)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ
Verse 9 | (15:9)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Verse 10 | (15:10)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
Verse 11 | (15:11)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Verse 12 | (15:12)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Verse 13 | (15:13)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
Verse 14 | (15:14)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
Verse 15 | (15:15)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They would say, Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic.
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
Verse 16 | (15:16)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
Verse 17 | (15:17)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah ]
وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Verse 18 | (15:18)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
Verse 19 | (15:19)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
Verse 20 | (15:20)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
Verse 21 | (15:21)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
Verse 22 | (15:22)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
Verse 23 | (15:23)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Verse 24 | (15:24)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Verse 25 | (15:25)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Verse 26 | (15:26)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Verse 27 | (15:27)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the jinn We created before from scorching fire.
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Verse 28 | (15:28)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, I will create a human being out of clay from an altered black mud.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Verse 29 | (15:29)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Verse 30 | (15:30)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So the angels prostrated - all of them entirely,
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Verse 31 | (15:31)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Verse 32 | (15:32)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Verse 33 | (15:33)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud.
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Verse 34 | (15:34)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, Then get out of it, for indeed, you are expelled.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Verse 35 | (15:35)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
Verse 36 | (15:36)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said,My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Verse 37 | (15:37)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, So indeed, you are of those reprieved
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Verse 38 | (15:38)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Until the Day of the time well-known.
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Verse 39 | (15:39)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Iblees] said, My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 40 | (15:40)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except, among them, Your chosen servants.
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Verse 41 | (15:41)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[ Allah ] said, This is a path [of return] to Me [that is] straight.
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
Verse 42 | (15:42)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
Verse 43 | (15:43)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, Hell is the promised place for them all.
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 44 | (15:44)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated.
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ
Verse 45 | (15:45)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Verse 46 | (15:46)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Having been told], Enter it in peace, safe [and secure].
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
Verse 47 | (15:47)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Verse 48 | (15:48)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
Verse 49 | (15:49)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Verse 50 | (15:50)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And that it is My punishment which is the painful punishment.
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
Verse 51 | (15:51)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And inform them about the guests of Abraham,
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
Verse 52 | (15:52)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
When they entered upon him and said, Peace. [Abraham] said, Indeed, we are fearful of you.
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Verse 53 | (15:53)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[The angels] said, Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy.
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Verse 54 | (15:54)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Verse 55 | (15:55)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They said, We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing.
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
Verse 56 | (15:56)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
Verse 57 | (15:57)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Abraham] said, Then what is your business [here], O messengers?
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Verse 58 | (15:58)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They said, Indeed, we have been sent to a people of criminals,
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
Verse 59 | (15:59)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 60 | (15:60)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Except his wife. Allah decreed that she is of those who remain behind.
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
Verse 61 | (15:61)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And when the messengers came to the family of Lot,
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Verse 62 | (15:62)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
He said, Indeed, you are people unknown.
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
Verse 63 | (15:63)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They said, But we have come to you with that about which they were disputing,
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
Verse 64 | (15:64)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Verse 65 | (15:65)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
Verse 66 | (15:66)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
Verse 67 | (15:67)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the people of the city came rejoicing.
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Verse 68 | (15:68)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Lot] said, Indeed, these are my guests, so do not shame me.
قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
Verse 69 | (15:69)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And fear Allah and do not disgrace me.
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
Verse 70 | (15:70)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
They said, Have we not forbidden you from [protecting] people?
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
Verse 71 | (15:71)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
[Lot] said, These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage].
قَالَ هَؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
Verse 72 | (15:72)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Verse 73 | (15:73)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So the shriek seized them at sunrise.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
Verse 74 | (15:74)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
Verse 75 | (15:75)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed in that are signs for those who discern.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
Verse 76 | (15:76)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And indeed, those cities are [situated] on an established road.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
Verse 77 | (15:77)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed in that is a sign for the believers.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Verse 78 | (15:78)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
Verse 79 | (15:79)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
Verse 80 | (15:80)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
Verse 81 | (15:81)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Verse 82 | (15:82)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
Verse 83 | (15:83)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
But the shriek seized them at early morning.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
Verse 84 | (15:84)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So nothing availed them [from] what they used to earn.
فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Verse 85 | (15:85)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
Verse 86 | (15:86)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Verse 87 | (15:87)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
Verse 88 | (15:88)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Verse 89 | (15:89)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And say, Indeed, I am the clear warner -
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
Verse 90 | (15:90)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Just as We had revealed [scriptures] to the separators
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Verse 91 | (15:91)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Who have made the Qur'an into portions.
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
Verse 92 | (15:92)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So by your Lord, We will surely question them all
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Verse 93 | (15:93)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
About what they used to do.
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Verse 94 | (15:94)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Verse 95 | (15:95)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Indeed, We are sufficient for you against the mockers
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Verse 96 | (15:96)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Verse 97 | (15:97)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And We already know that your breast is constrained by what they say.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Verse 98 | (15:98)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
So exalt [ Allah ] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
Verse 99 | (15:99)
PlayTafsirAdditional LanguagesBookmarkShareDownload VerseLink
English: Sahih International
And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ